Friday, April 26, 2024

      Subscribe Now!

 

spot_img
spot_img
In GreekΑισώπειοι Μύθοι: Ελεύθερη Απόδοση/Διασκευή

Αισώπειοι Μύθοι: Ελεύθερη Απόδοση/Διασκευή

Hellenic News
Hellenic Newshttps://www.hellenicnews.com
The copyrights for these articles are owned by HNA. They may not be redistributed without the permission of the owner. The opinions expressed by our authors do not necessarily reflect the opinions of HNA and its representatives.

Latest articles

Νεοελληνική – Ελεύθερη Απόδοση/Διασκευή

              

Λύκος και Σκύλος

Κάποτε ένας πεινασμένος λύκος, καθώς περπατούσε έξω απ΄ ένα χωριό, συνάντησε ένα πελώριο και καλοθρεμένο σκύλο. Όταν ο σκύλος είδε τον λύκο, τον ρώτησε: «Εξάδελφε, σε βλέπω σ’ ελεεινή κατάσταση. Βρε κακομοίρη, τι συμβαίνει;» «Όσο και αν προσπαθώ, δεν μπορώ να βρω τροφή να φάω.» Ο λύκος απάντησε. «Τότε, έλα μαζί μου να σε συστήσω στο αφεντικό μου. Αυτός είναι κυνηγός και θα σε δώσει να φας όπως τα’ί’ζει κι ‘μένα.»  Είτε ο σκύλος. «Τι δουλιές του κάνεις και σε θρέφει τόσο καλά;» Ρώτησε ο λύκος τον σκύλο. «Συχνά πάμε γιά κυνήγι και εγώ τρέχω αρκετές ώρες μαζί του να πιάσω τους λαγούς ή τις πέρδικες που το αφεντικό μου πλήγωσε με το τουφέκι του. Επίσης είμαι και φύλακας του σπιτιού όλα τα βράδια. Αν και συ δουλέψεις γι αυτόν, θα σε δώσει να φας ό, τι επιθυμεί και η δική σου καρδούλα.» Ξαναρώτησε ο λύκος: «Είναι σκληρή η δουλειά σου;» «Ναι,» ανταποκρίθηκε το σκυλί, «όμως έχει και τα καλά της!»  Καθώς περπατούσαν κι δύο τους να παν στο σπίτι του κυνηγού, πρόσεξε ο λύκος το λαιμό του σκυλιού και το ρώτησε: «Φίλε, γιατί οι τρίχες του λαιμού σου είναι τόσο πολύ φθαρμένες;» «Μπα, δεν είναι τίποτα σπουδαίο. Είναι από το λουρί του κολάρου που με δένει ο οικοδεσπότης στην αυλή του σπιτιού κάθε φορά που επιστρέφουμε από το κυνήγι. Είναι λιγάκι ενοχλητικό, συνήθως τα βράδια, αλλά γρήγορα το συνηθίζει κανείς.» Τότε ο λύκος σταμάτησε, αντίκρισε τον σκύλο και, προτού πάρει τον αντίθετο δρόμο, του είπε: «Εξάδελφε, σ’ ευχαριστώ γιά την προσφορά σου, όμως καλύτερα να είμαι πεινασμένος και ελεύθερος παρά ένας καλοθρεμένος σκλάβος.»

Αγγλικά – English Rendering/Adaptation

Thanks for reading Hellenic News of America

Wolf and Dog

Once a hungry wolf walked at the outskirts of a village and met a huge and well-fed dog. When the dog saw the wolf, he asked, “Cousin, I see you in a miserable state. You poor thing, what’s going on?” “No matter how hard I try, I can’t find food to eat,” replied the wolf. “Then you must come with me, and I will introduce you to my master. He’s a hunter, and he’s going to give you all you want to eat, just as he feeds me.” “What kind of work do you do for him that he feeds you so well?” asked the wolf. “We often go hunting and I run several hours with him to catch the rabbits or partridges he shoots with his double barrel shotgun. Also, I guard the house at night. If you are willing to work for him, he will give you whatever food your heart desires.” Then the wolf asked, “Is your job hard and demanding?” “Yes,” the dog responded, “but it has its benefits.”  As both walked toward the hunter’s house, the wolf noticed the dog’s neck. He asked: “Friend, why are your neck hairs so worn out?” “It’s from the collar that my boss uses to tie me up in the backyard when we return from the chase. It’s uncomfortable, usually at night, but I’ve got used to it.”  Then the wolf stopped, faced the dog and, before taking the opposite road, said, “Thank you, cousin, for your offer, but I’d rather be hungry and free than a well-fed slave.”

 

Ηθικό Δίδαγμα – Moral

 

Η διήγηση δείχνει ότι είναι καλύτερο να είναι κανείς πεινασμένος παρά να χάσει την ελευθερία του. 

Μέσα στην συμφορά ή όταν κανείς πρόκεται να υποφέρει, τι ωφελεί αν εχει κανείς άφθονη τροφή; 

Κάλλιο πείνα παρά το σφίξιμο του κολάρου.

Sometimes others seem to be a lot better off than we are; but we do not know the troubles they face. Their pains could be worse than our own.

To give up one’s freedom for good food, drink, and a warm house is a hard bargain.

Nothing is worth so much as liberty.

Freedom should not be exchanged for financial gain.

Common Phrase

Better starve free than a well-fed slave.

Λα’ι’κή (Κοινή) Φράση

Η πείνα είναι κάτι βαρύ, βαρύτερη όμως η σκλαβιά.

Συνώνυμα και Συναφές λέξεις: απελευθέρωση, λύτρωση, γλιτωμός, σωτηρία, ανεξαρτησία, αυτοδιάθεση, χειραφέτηση, αυτοτέλεια

Αντίθετα: σκλαβιά, ανδραποδισμός, ειλωτεία, υποδουλεία

Θέμα γιά Συζήτηση: Κοινωνικός και Προσωπικός Θεσμός – Ελευθερία 

Είναι η ελευθερία το πολυτιμότερο αγαθό του ανθρώπου;

 What are the consequences if one exchanges his/her freedom for financial gains? 

Αισώπειοι Μύθοι – Παιδεία για Μικρούς και Μεγάλους

 Source of myth στα Αρχαία Ελληνικά «Λύκος και Κύων» in Θ. Μαυρόπουλος, Αισώπειοι Μύθοι, 2005

Greek (Απόδοση/Διασκευή) and English (Rendering/Adaptation) by Elias L. Taylor, Ph.D.

[email protected]

The copyrights for these articles are owned by the Hellenic News of America. They may not be redistributed without the permission of the owner. The opinions expressed by our authors do not necessarily reflect the opinions of the Hellenic News of America and its representatives.

Get Access Now!

spot_img
spot_img