Saturday, July 4, 2020

Αισώπειοι Μύθοι: Γουρούνι και Σκυλί

Hellenic News
Hellenic News
The copyrights for these articles are owned by HNA. They may not be redistributed without the permission of the owner. The opinions expressed by our authors do not necessarily reflect the opinions of HNA and its representatives.

Must read

Obituary: Mary Anagnostou of Wilmington, DE

Mary E. AnagnostouAfter a brief, but swift illness, Mary Anagnostou passed peacefully to sleep on January 19, 2018, at her home in Wilmington, Delaware...

Greek-American Lawyer seeks to uphold the law for businesses affected by COVID-19

National Business Interruption Claims   The Hellenic News of America had the pleasure of interviewing Attorney Peter Palivos, who lives in Las Vegas and is considered...

Now’s not the time to get complacent about COVID-19, says Dr. Halkitis, Rutgers’ Dean of Public Health

By: David Bjorkgren, Senior EditorSpecial to the Hellenic News of America Perry N. Halkitis, Ph.D., M.S., M.P.H., the Dean of Rutgers School of Public Health,...

Young Greek-American Entrepreneur Continues to Expand His Family Dental Business in Chicago

By: Aphrodite Kotrotsios, PublisherSpecial to the Hellenic News of America Peter Alemis is a young entrepreneur who has stepped into the family business and has...

Latest articles

Η Κύπρος αντιμέτωπη με υπαρξιακές προκλήσεις

Αναμφίβολα η Κύπρος αντιμετωπίζει σοβαρές προκλήσεις οι οποίες επηρεάζουν την καθημερινότητα των πολιτών.  Χωρίς υπερβολή ο τρόπος χειρισμού των εν λόγω προκλήσεων θα επηρεάσει...


Στεναχωρέθηκα αφάνταστα όταν πριν τρία χρόνια η Δημοτική αρχή κατέστρεψε με έναν εξεζητημένο «ολλανδισμό» τους μισούς σχεδόν χώρους στάθμευσης της πρωτεύουσας της Σάμου και...

John DeDakis talks ‘The Situation Room,’ new book and digital age

Author and journalist John DeDakis chatted with Hellenic News of America about his book "Fake (A Lark Chadwick Mystery)" and his Greek heritage.He was a senior...

Review: Neraki Greek Mediterranean brings patrons back to normalcy on Long Island

Neraki Greek Mediterranean Grill is a fabulous Greek restaurant in the heart of Huntington, New York. HNA's Markos Papadatos has the scoop.As of Wednesday,...

AHEPAN OF THE YEAR Awarded to George Zouvelos

GEORGE ZOUVELOS AWARDED AHEPAN OF THE YEAR - New York State AHEPA Highest Honor - The AHEPA NY Shrine Chapter 500 Awarded Chapter of...

By:  Elias Taylor (Terzopoulos), Ph.D.


1. Ελληνική – Ελεύθερη Μετάφραση/Προσαρμογή

Γουρούνι και Σκυλί

Ένα άσπρο γουρούνι και ένα άσπρο σκυλί μάλωναν για το ποιο απο τα δυο κάνει πολλά παιδιά. Το σκυλί, με δυνατή φωνή, είπε ότι κάνει πιο πολλά παιδιά. Και ύστερα πρόσθεσε ότι τα γεννά πιο γρήγορα απ’ όλα τα ζώα που περπατούν πάνω στη γή. Και το γουρούνι την απάντησε μ’ αυτά τα λόγια: «Και εγώ κάνω παιδιά, αλλά μην ξεχνάς ότι όταν γεννάς τα δικά σου κουταβάκια είναι τυφλά, όμως τα δικά μου γουρουνάκια έχουν τα μάτια τους ανοιχτά.»

Thanks for reading Hellenic News of America

Αγγλικά – English Adaptation

Sow and Dog

A white pig and a white dog were arguing which of the two had more children. The dog, with a sharp yelp, said she had more children. Then she added that she had a faster delivery than all the animals that walk on the earth. The pig replied with these words, “Well, I do as well have little ones, but do not forget that when you are giving birth, your puppies are blind, but my own piglets have their eyes open.”

Ηθικό Δίδαγμα – Moral

Ορισμένα πράγματα δεν κρίνονται με βάση την ταχύτητα, αλλά την τελειότητα.

Μερικές φορές, δεν έχει σημασία η ποσότητα (το πολύ), όσο η ποιότητα.

A dog gives birth in a hurry, but her pups are born blind. 

Judge a project not in terms of its speed and quantity but its outcome and quality.

Κοινή Φράση

Τα πολλά τα λόγια είναι φτώχεια.

Talk is cheap.

Αρχαία Φράση

«Oκ ν τ πολλ τ ε, λλ᾿ ν τ ε τ πολύ.»

«Το καλό δε βρίσκεται στο πολύ, αλλά το πολύ βρίσκεται μέσα στο καλό.»

Source of myth στα Αρχαία Ελληνικά in Θ. Μαυρόπουλος, Αισώπειοι Μύθοι, 2005

Greek and English Adaptation by Elias L. Taylor, Ph.D.

2. Ελληνική – Ελεύθερη Μετάφραση/Προσαρμογή


Ο τυφλοπόντικας, αν και έχει μάτια, είναι ζώο που δεν βλέπει τόσο καλά. Μια φορά ένα μικρό τυφλοποντικάκι είπε στην μητέρα του: «Μητέρα, βλέπω μια μουριά.» Ύστερα πάλι είπε: «Το σώμα μου έχει γεμίσει απο μυρουδιά λιβανιού.» Εκείνη για να τον δοκιμάσει τον ρώτησε: «Τι είναι αυτό που έχω στην παλάμη μου;» Αυτός προσπάθησε να το δεί και ύστερα το μύρισε και είπε ότι είναι χαλίκι (πετραδάκι). Εκείνη κρατούσε έναν αρωματικό σπόρο μουστάρδας και του είπε: «Παιδί μου, δεν σου λείπει μόνο η όραση, αλλά έχασες και την όσφρησή σου. Λοιπόν, μη λες ψέματα.»

Αγγλικά – English Adaptation


One time a little blind dormouse said to his mother, “Mother, I see a mulberry tree.” Then he said, “I’m filled with a smell of incense.” To examine the truth of his words and pronouncements, she asked him, “What is it that I have in my hand?” Obviously, he could not see what was in his mother’s hand. He tried to sniff it and said it was gravel. But, she held an aromatic mustard seed and told him: “My child, not only you cannot see, but you have lost your sense of smell as well. So, stop lying!”

Ηθικό Δίδαγμα – Moral

Υπερβολικά λόγια και αξιοπιστία κρίνεται απο πολύ μικρά (μηδαμινά) πράγματα.

Ψέματα μια, ψέματα δυο, σου γίνεται συνήθεια ώσπου δεν ξέρεις πια και συ αν πείς καμιά αλήθεια.

Things come apart so easily when they have been held together with lies.

A lie destroys one’s integrity and name.

Κοινή Φράση

Το ένα ψέμα σου φένει τ’ άλλο και γι’ αυτό κανείς δεν σε πιστεύει.

Source of myth στα Αρχαία Ελληνικά in Θ. Μαυρόπουλος, Αισώπειοι Μύθοι, 2005

Greek and English Adaptation by Elias L. Taylor, Ph.D.

The copyrights for these articles are owned by the Hellenic News of America. They may not be redistributed without the permission of the owner. The opinions expressed by our authors do not necessarily reflect the opinions of the Hellenic News of America and its representatives.